

Sections
Services
Highlight
Pau Sellés
Alicante
Martes, 7 de enero 2025, 12:25
El sindicato de enfermería Satse ha alertado de la «grave situación» que está experimentando el servicio de Urgencias en el Hospital Vega Baja de Orihuela, en el cual, según denuncian en un comunicado, este martes ha llegado a haber 41 pacientes pendientes de ingreso en planta debido a la falta de camas disponibles.
The nursing union Satse has raised concerns about the "serious situation" in the Emergency Department at Vega Baja Hospital in Orihuela, where, according to their statement, there were 41 patients awaiting admission due to a lack of available beds as of Tuesday.
Aseguran que esta saturación ha provocado que muchos pacientes, «incluidos casos con patologías respiratorias, tengan que ser atendidos en los pasillos, lo que aumenta los riesgos para su seguridad y dificulta la labor asistencial de los profesionales».
They claim this overcrowding has led to many patients, "including those with respiratory conditions, being treated in corridors, which increases safety risks and complicates the work of healthcare professionals."
Noticia relacionada
Según informa Satse, la situación ya fue anticipada el pasado 13 de noviembre mediante la presentación de un informe a la gerencia del centro en el que se detallaban las «carencias» del servicio de urgencias, y en el que se proponían medidas para evitar la saturación en los meses de mayor presión asistencial, como diciembre y enero.
According to Satse, the situation was already anticipated on November 13th with a report submitted to the hospital management detailing the "shortcomings" of the emergency service, and proposing measures to prevent overcrowding during peak demand months such as December and January.
Las medidas contemplaban un incremento de la plantilla estructural de enfermería; contratar refuerzos con experiencia en urgencias para garantizar una respuesta eficiente; así como habilitar espacios adicionales para atender picos de demanda asistencial, especialmente en casos de patologías respiratorias.
The measures included increasing the structural nursing staff; hiring reinforcements with emergency experience to ensure an efficient response; as well as creating additional spaces to handle peaks in demand, especially for respiratory conditions.
La denuncia llega en un momento «especialmente crítico» debido al aumento de casos de patologías respiratorias, como gripe, bronquiolitis y COVID-19. Según voces expertas, el pico máximo de estas enfermedades se espera para esta semana y la próxima, lo que podría incrementar aún más la presión sobre los servicios de urgencias en todo el país.
The complaint comes at a "particularly critical" time due to the rise in respiratory conditions such as flu, bronchiolitis, and COVID-19. Experts predict the peak of these illnesses is expected this week and next, which could further increase pressure on emergency services nationwide.
El Hospital Vega Baja «no es una excepción» --aseguran desde Satse-- que está experimentando un «incremento notable» de pacientes respiratorios que necesitan «atención específica en áreas habilitadas para garantizar el aislamiento y evitar contagios».
Vega Baja Hospital "is no exception," according to Satse, experiencing a "notable increase" in respiratory patients needing "specific care in designated areas to ensure isolation and prevent contagion."
Sin embargo, la falta de espacio y recursos en urgencias ha llevado a que estos pacientes sean atendidos en los pasillos, incumpliendo los protocolos básicos de seguridad y aumentando los riesgos tanto para ellos como para el resto de usuarios y profesionales.
However, the lack of space and resources in emergency has led to these patients being treated in corridors, violating basic safety protocols and increasing risks for both them and other users and professionals.
El personal de urgencias describe la jornada del 6 de enero como una noche «caótica». Una enfermera del turno relata lo siguiente: «Desde el inicio del turno, sabíamos que no teníamos espacio suficiente. Los boxes estaban doblados con pacientes ingresados, y los pasillos llenos. A esto se sumó la llegada de pacientes respiratorios, que deberían haber sido atendidos en áreas específicas para evitar contagios, pero que tuvieron que quedarse en los pasillos por falta de espacio».
Emergency staff describe January 6th as a "chaotic" night. A nurse on duty recounts: "From the start of the shift, we knew we didn't have enough space. The rooms were doubled up with admitted patients, and the corridors were full. This was compounded by the arrival of respiratory patients, who should have been treated in specific areas to prevent contagion, but had to remain in the corridors due to lack of space."
El testimonio también señala que los refuerzos contratados «no contaban con experiencia previa» en el servicio de urgencias, lo que incrementó la sobrecarga para los profesionales veteranos: «No podemos garantizar una atención de calidad con esta carga de trabajo. La situación es insostenible, y ya lo habíamos advertido a la dirección.»
The testimony also highlights that the hired reinforcements "lacked prior experience" in the emergency service, which increased the burden on veteran professionals: "We cannot guarantee quality care with this workload. The situation is unsustainable, and we had already warned management."
Publicidad
Publicidad
Te puede interesar
Publicidad
Publicidad
Esta funcionalidad es exclusiva para registrados.
Reporta un error en esta noticia
Comentar es una ventaja exclusiva para registrados
¿Ya eres registrado?
Inicia sesiónNecesitas ser suscriptor para poder votar.